Windows 10 : quoi de neuf dans la build 10074 ?

De l'interface, du son, des applications

Windows 10 : quoi de neuf dans la build 10074 ?

Windows 10 : quoi de neuf dans la build 10074 ?

Après une conférence BUILD riche en annonces pour les développeurs, Microsoft a mis à disposition des inscrits au programme Insider la build 10074 de Windows 10 pour les PC et tablettes. Elle contient de nombreuses petites améliorations, avec en particulier une interface nettement remaniée pour Cortana.

De nombreux petits changement cosmétiques

La build 10074 est en fait récupérable depuis plusieurs jours sur les serveurs de Windows Update, et beaucoup ont utilisé cette astuce pour l’installer en avance. Disponible en français, elle contient évidemment les dernières révisions des applications intégrées, notamment Photos, Outlook Mail et Calendrier. Il s’agit pour rappel d’applications universelles, que l’on retrouve donc telles quelles sur les smartphones.

Cette nouvelle préversion apporte un lot de changements esthétiques, notamment un menu Démarrer qui devient légèrement translucide et reprend Aero Glass, la regrettée transparence à effet givré de Windows 7. Les tuiles dynamiques renouvellent leur contenu avec un pivotement en 3D dont on se demande d’ailleurs s’il est cohérent avec le reste de l’interface, très plate. Cortana bénéficie d’un ravalement de façade et s’intègre désormais au menu Démarrer. Si vous ouvrez celui-ci et que vous commencez à écrire le nom d’un programme, l’assistant prendra donc le relais. Notez également l’apparition d’un menu « hamburger » (split view) pour donner accès aux paramètres et autres fonctions de base.

Windows 10 10074

Malgré les avancées, on reste sur une préversion

Parmi les autres nouveautés, on citera en particulier :

  • De nouveaux sons par défaut
  • La possibilité de fermer une fenêtre depuis la vue multitâche
  • Fermer une application en mode tablette ramène à l’écran d’accueil et non sur le bureau
  • L’application Video retrouve ses sous-titres et permet de télécharger ses contenus autant de fois qu’on le souhaite, sur trois appareils (le nombre augmentera)
  • L’application Xbox prend en charge le partage du nom réel, les captures d’écran, les profils utilisateurs et dispose d’une tuile dynamique. Les pilotes des manettes Xbox sont par ailleurs directement intégrés dans Windows 10. Ces éléments avaient été annoncés la semaine dernière.
  • Le nouveau Store gère à nouveau les jeux Xbox Live, les achats intégrés (in-app) ainsi que les applications déjà achetées ou téléchargées depuis Windows 8.1.

Comme d’habitude, le téléchargement se fera depuis Windows Update, ce qui risque de durer un certain temps. Pour une machine 64 bits, le fichier pèse en effet 2 Go, et les utilisateurs sont actuellement nombreux à vouloir le récupérer.

Notez en outre que si certains problèmes ont été corrigés (notamment le plantage des applications Win32 lancées depuis le menu Démarrer), d’autres sont apparus ou s’accrochent encore. L’application Contacts continue de planter au lancement, tandis qu’un problème peut empêcher certains jeux de fonctionner en plein écran. Pour ce dernier, Microsoft promet un correctif « aussi vite que possible » dans Windows Update. Rappelons dans tous les cas qu’il ne s’agit toujours que d’une préversion et qu’il reste encore deux mois environ de travail.

Commentaires (128)


Pas de date …même si ils parent de deux mosi de boulots…



C’est commence mal les promesses de builds pk plus rapidement déployés et proches…m’enfin.



Et pour le bug : (notamment le plantage des applications Win32 lancées depuis le menu Démarrer) , je passe par leur exécution en mode admin du coup …



M’enfin, c’est pas la mort.


j’aime beaucoup la tournure que prenne les choses, du moins a ce que j’ai pu voir en capture d’écran et vidéo,

J’aime bien l’esthétique des fenêtre sur la capture d’écran, est ce que c’est aussi appliqué au fenêtre de l’explorateur de fichier? (disparition des cadres épais et allègement des espaces?)


je penses qu’ils parlent de 2 mois avant la date de la sortie de la version finale, pour les autres build il y’en aura encore pas mal durant ces deux mois.


Ca me plait bien tout ça :)


Ca fait toujours mal au yeux.








Papa Panda a écrit :



Pas de date …même si ils parent de deux mosi de boulots… C’est commence mal les promesses de builds pk plus rapidement déployés et proches…m’enfin. Et pour le bug : (notamment le plantage des applications Win32 lancées depuis le menu Démarrer) , je passe par leur exécution en mode admin du coup … M’enfin, c’est pas la mort.



<img data-src=" />



oui mais j’aime pas le flou :)


??


Je pense qu’il voulait dire “Tu nous la refait en français ?”


Des lettres qui disparaissent, d’autres qui s’inverse, des mots qui s’échangent, et d’autres qui se sont pas bien accordés <img data-src=" />

Enfin je crois…


Ouais …je regardai la shout en même temps.



Et l’édite plus possible <img data-src=" />





Pas de date annoncée pour ce build par crosoft.

Même s’ils parlent de deux mois de boulot (pour la rtm à priori).

Cela commence mal pour les promesses de builds plus rapidement déployés.

M’enfin, pour le bug blah blah ….<img data-src=" />


Dans le menu ‘démarrer’, pour arrêter/redemarrer, il faut cliquer sur ‘Puissance’

&nbsp;C’est moi ou le traducteur est un stagiaire?


oui les traductions dans ces builds sont pas fameuses&nbsp;<img data-src=" />








yenapa a écrit :



Dans le menu ‘démarrer’, pour arrêter/redemarrer, il faut cliquer sur ‘Puissance’

 C’est moi ou le traducteur est un stagiaire?





Powered by Bing Translator <img data-src=" />









atomusk a écrit :



oui les traductions dans ces builds sont pas fameuses <img data-src=" />









Berri-UQAM a écrit :



Powered by Bing Translator <img data-src=" />





<img data-src=" /> En même temps traduire un mot tout seul sans le contexte, c’est dur pour un traducteur automatique.



Pour l’instant <img data-src=" />



Je trouve l’interface de l’explorateur un peu fouillis. Et j’aime pas du tout les nouvelles icônes.

Sinon à part ça, le travail est remarquable, j’aime beaucoup le résultat et ça m’a l’air aussi efficace que Windows 8 niveau performances. C’est un exploit quand on pense aux prérequis, qui n’ont pas bougé depuis maintenant pas mal d’années.








linkin623 a écrit :



<img data-src=" /> En même temps traduire un mot tout seul sans le contexte, c’est dur pour un traducteur automatique.



Pour l’instant <img data-src=" />





Pour tous le monde c’est dur de le traduire si tu sais pas sa fonction.



C’est clair … mais bon, là c’est dans le menu démarrer quoi&nbsp;<img data-src=" />

Tu peux traduire en mode “aveugle”, mais tu dois bien avoir un niveau de quality check quoi&nbsp;<img data-src=" />


Un défi relevé !

<img data-src=" />


Je doute fortement que pour la traduction le mec se retrouve face au menu démarrer avec un champ à remplir en lieu et place du mot ‘POWER’ <img data-src=" />

Ce sera changé après, ce n’est très certainement pas une priorité pour Microsoft.


Au moins ils nous divertissent, ils ont dû demander aux marseillais/chti de w9 la traduction.


c’est sur que c’est un défaut mineur de chez mineur dans le cadre d’une build intermédiaire …&nbsp;

Apres je ne suppose pas que le traducteur ait “vu” où allait le texte qu’il a traduit, c’est sans aucun doute une traduction sur la base d’un fichier de chaine de carractères à traduire, et dans ce cadre, sans contexte : power = puissance.



Par contre ne pas avoir 5 mecs de Microsoft France qui ont la build 2 jours en avance pour “cacher ces erreurs”, c’est un peu dommage … mais encore une fois, c’est aussi pour ce genre de petites erreurs qu’il y a des beta test …


@puissance : Etant donné le coût d’un travail de traduction pro (de qualitay, donc), il n’est pas du tout étonnant que ce soit fait à la louche automatisée pour de la preview.


D’un autre coté, quelle idée d’installer une build en français ? Il y a fort à parier que la traduction sera le dernier truc qui sera réglé, déjà qu’ils n’arrivent pas à avoir une traduction correcte pour les certifications Windows, il n’y a aucune raison que l’OS soit correctement traduit.


Il y a t’il des nouvelles sur la dispo de Win10 sur RPI2 ?








Crillus a écrit :



D’un autre coté, quelle idée d’installer une build en français ?&nbsp;





#BéretBaguette



Merci :-) Je venais de refaire une recherche mais n’étais pas tombé sur ces articles.&nbsp;








burroz a écrit :



Pour tous le monde c’est dur de le traduire si tu sais pas sa fonction.





<img data-src=" /> Exact, mais un humain comprend vite que la position du bouton a ici un intérêt. C’est ce que j’ai exprimé par le mot “contexte”, pas seulement les mots autour mais aussi tout le reste.



J’aimerais l’installer sur ma tablette mais à chaque version, il ne propose pas de version compressé pour vrai tablette c’est dommage :(








ErGo_404 a écrit :



Je trouve l’interface de l’explorateur un peu fouillis. Et j’aime pas du tout les nouvelles icônes.

Sinon à part ça, le travail est remarquable, j’aime beaucoup le résultat et ça m’a l’air aussi efficace que Windows 8 niveau performances. C’est un exploit quand on pense aux prérequis, qui n’ont pas bougé depuis maintenant pas mal d’années.





Héhé, les même prérequis depuis Vista, ou plutôt, les vrai prérequis pour avoir un Vista tournant normalement.



Du coup c’est utilisable tous les jours?



Comment se passe le passage d’une build à une autre puis à la version finale ?



(non parce que j’ai un portable sous 8.1 que je ne supporte pas … donc …)








Poil a écrit :



Du coup c’est utilisable tous les jours?



Comment se passe le passage d’une build à une autre puis à la version finale ?



(non parce que j’ai un portable sous 8.1 que je ne supporte pas … donc …)







De build en build c’est des MAJ via Windows Update.

Pour la version finale je crois qu’il n’y a aucune communication encore officelle…

Il y a une rumer qui voudrait que chaque Insieder est une version gratuite de windows mais rien d’officiel…



En fait, en ce qui concerne Aero, tout le monde n’est pas logé à la même enseigne.







“We’ve also heard loud in clear that many Windows Insiders want to see Aero Glass from Windows 7 make a comeback. We’ve been working out how to satisfy this request, and are trying some things out with this build to see how you like them. We’re running a little A/B test with this build. 50% of you will normal transparency on the Start menu and taskbar while the other 50% will see a blur effect on the Start menu and taskbar (like frosted glass). If Windows Insiders really like the blur effect, we will add it to more areas and even consider making it the default instead of standard transparency. Which one did you get? Send us feedback about it via the Windows Feedback app!”







Et j’ai pu le vérifier dans regedit, certaines clés et sous clés diffèrent d’une installation à une autre. Sur certaines installations, celle-ci n’existe pas:



HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Themes\Personalize (et donc forcément les sous clés :EnableBlurBehind et EnableTransparency)


Quel est l’intérêt de commenter chaque build ?








Tourner.lapache a écrit :



Quel est l’intérêt de commenter chaque build ?





quel est l’intérêt de commenter l’intérêt de commenter une build alors que l’on en vois pas l’intérêt?









Paraplegix a écrit :



Des lettres qui disparaissent, d’autres qui s’inverse, des mots qui s’échangent, et d’autres qui se sont pas bien accordés <img data-src=" />

Enfin je crois…



&nbsp;

C’est bien ça^^&nbsp;



Perso, je suis dessus globalement depuis environ un mois et ça tourne tres bien … j’ai eut quelques souci au début (driver son qui ne voulait pas s’installer au début, crash de Steam & co), mais là globalement tout est réglé et ça tourne bien.&nbsp;

Mais ça dépendra globalement des tes usages / besoin / hardware (si tu tombes sur un driver pourri, c’est mort ^^ ).



Et pour l’update ça vient par windows update, mais BON DIEU que l’update prend du temps&nbsp;<img data-src=" />



Ce matin j’ai lancé l’install, 20 min apres elle était à 3% … donc j’ai laissé le PC allumé pour faire l’install&nbsp;<img data-src=" />


de faire des news pour les personnes que ça interesse ?&nbsp;





au pif&nbsp;<img data-src=" />


Suis-je le seul à trouver les icônes système de la barre de notifications plus “moche” que sur windows 7 et 8 ?


Des retours de configs Windows 10 avec GTA V ? <img data-src=" />


Bah.. non <img data-src=" />








jb18v a écrit :



http://www.engadget.com/2015/04/30/windows-10-preview-raspberry-pi-2/ ?





Merci bien j’étais passé à coté ^^









Nerdebeu a écrit :



En fait, en ce qui concerne Aero, tout le monde n’est pas logé à la même enseigne.











Et j’ai pu le vérifier dans regedit, certaines clés et sous clés diffèrent d’une installation à une autre. Sur certaines installations, celle-ci n’existe pas:



HKEY_CURRENT_USER\SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Themes\Personalize (et donc forcément les sous clés :EnableBlurBehind et EnableTransparency)





<img data-src=" /><img data-src=" />

Ils ont gardé la base de registres ! Quelle horreur



À la vue de la photo, la mouture est intéressante graphiquement.

Il devrait permettre de choisir sa transparence via curseurs, le gpu faisant le reste.

Ainsi tout le monde est content.

Enfin si c’est possible ^^


Ou de tourner la page sur l’ancienne build… <img data-src=" />


Du coup, ça te donne envie de te jeter du haut d’un falaise <img data-src=" />








Tourner.lapache a écrit :



Quel est l’intérêt de commenter chaque build ?





A te faire commenter ?



Inlassablement <img data-src=" />


Façon lemming, quoi <img data-src=" />








atomusk a écrit :



de faire des news pour les personnes que ça interesse ? 





au pif <img data-src=" />







La question que je pose au travers de celle-ci c’est : votre temps ne serait-il pas mieux investi à créer de l’information (dossiers, essais, critiques…) plutôt que de reprendre les changelogs comme c’est de plus en plus le cas.



Comme déjà dit, il est quasiment acquis que je ne reprendrai pas d’abonnement chez NXI, la ligne éditoriale a beaucoup trop changé ces dernières années.



EDIT: comme tu le soulignes, il y a un public pour cela mais ça m’étonnerait que ce soit le même public que celui du PC inpact d’il y a quelques années.



Message d’erreur en boucle en tentant de récup la maj, on va blamer le parefeu de la boite et on retentera à la maison ce soir.


Pour info, mon temps n’est pas INpacté par le nombre de news, vu que je ne fait pas de news&nbsp;<img data-src=" />



Mais si ça peut être l’occasion de parler de nouvelles fonctionnalités, de la direction dans laquelle évolue l’OS (par exemple le retour d’une transparence à la Aero, les tuiles qui “tournent” & co, ce qui va à l’encontre du flat design) et accessoirement permettre à ceux qui l’ont installé de discutter des souci / nouveautés …



Perso j’ai rien contre … d’autant plus vu que je ne fais aucune news&nbsp;<img data-src=" />


En plus ils feront surement un dossier bien plus détaillé à la sortie de l’OS comme ils font d’habitude…

Ils ont surement pas le temps de le faire à chaque preview…


switches en EN_UK y a aucun problème ! moi c’est ce que je fais, je suis allergique au francais sur mon PC :)


C’est pas déjà possible dans les options des couleurs de fenêtres ?


C’est moi ou Aero ne fonctionne QUE sur la barre de tâches et le menu Démarrer, et pas sur la barre de titre ?


Lis mon commentaire 34. Tout le monde n’aura pas les mêmes effets, c’est 1 sur 2.



source :http://www.winbeta.org/news/windows-10-build-10074-iso-now-available-download-ae…


Vous avez quand même oublié la plus grosse news… à moins que ça ait été donné à une autre occasion :



https://www.theverge.com/2015/4/29/8511439/microsoft-windows-10-android-ios-apps-bridges



Faire marcher des applis iOS + Android sur WP. Pour le cas d’Android directement avec le binaire, sans recompilation.



Ca me rappelle dans l’autre sens un certain Wine… c’est amusant comme la roue tourne ! <img data-src=" />



Et en tout cas c’est pas Wine qui a poussé à écrire qui que ce soit pour Linux. Presque le contraire, puisque ça marche si bien ainsi, pourquoi s’embêter !.. Exemple WoW dont on dit qu’il existe depuis des lustres une version native Linux expérimentale dans les tiroirs de Blizzard : fort vraisemblable vu que ça tourne déjà en OpenGL (Mac oblige) … jamais sorti en officiel, ce qui n’empêche pas les pingouinautes d’y jouer avec leur OS.








atomusk a écrit :



C’est clair … mais bon, là c’est dans le menu démarrer quoi <img data-src=" />

Tu peux traduire en mode “aveugle”, mais tu dois bien avoir un niveau de quality check quoi <img data-src=" />







Yep, mais il faut bien comprendre que quand un traducteur localise un soft, le plus souvent, il se retrouve avec une liste interminable de chaînes de caractère sans aucun contexte. Les choses sont généralement classées dans l’ordre donc si on voit “Shutdown” et “Restart” juste après on se doute un peu, mais même pas toujours.



Quand le traducteur a de la chance, il a un nom de code en face de la chaîne qui lui donne un indice (parce que ça a l’air de correspondre à une fonction en code dont on peut imaginer l’effet), et parfois une description des chaînes les plus tricky, mais très souvent, c’est vraiment beaucoup du travail à l’aveugle, avec obligation de deviner. Beaucoup de boîtes et d’agence de trad ne réalisent absolument pas qu’un mot tout seul pris en dehors de tout contexte peut se traduire de façons radicalement différentes dans une autre langue en fonction de la situation, et que le traducteur n’est pas devin.



Sur un truc aussi important que Windows, l’équipe de traducteurs doit pouvoir poser des questions, et les traductions doivent faire plusieurs aller-retour. Il y a aussi une équipe de relecteurs derrière, et probablement un ou plusieurs project manager particulièrement impliqués pour maintenir la cohérence d’ensemble (parce qu’en plus, chaque traducteur a sa version : Power off pourrait aussi bien être traduit par Éteindre qu’Extinction ou encore Arrêter ou Mise hors-tension). Par ailleurs, Microsoft a une abondante base terminologique (dans laquelle on peut d’ailleurs constater que, bah, justement, d’un logiciel à l’autre et parfois même au sein d’un même logiciel, on constate des différences).



Malgré tout, une traduction aussi ça reste du work-in-progress avec des bugs et tout, et les choses sont loin d’être évidentes. Quand t’as le Menu Démarrer devant les yeux, ça te paraît évident que “Power” ne se traduit pas par “Puissance”. Quand tu as juste une feuille Excel ou un projet Trados avec des milliers de chaînes parmi lesquelles “Power” isolé parmi d’autres, ben… nan, ça a rien d’évident.



Il faut voir comment est conçu leur système de localisation. Si je prends comme exemple le système de Qt, il y a la possibilité de rajouter une phrase de contexte pour chaque “string” à traduire.

Donc soit leur système de traduction est tout pourrit, soit cela été traduit avec la méthode “à l’arrache”








Bylon a écrit :



&nbsp;Pour le cas d’Android directement avec le binaire, sans recompilation.






 Non. Même cas qu'iOS. Il faut recompiler avec quelques petites modifs.       






&nbsp; En tout cas même si l'idée est plaisante: ces applications ne seront dispo que pour la partie mobile de Windows. Donc pas d'appli android ou iOS sous Windows 10 Desktop...    





Microsoft avait un coup à jouer là. Dommage qu’ils ne poussent pas assez loin. (utilisation possible en mode bureau avec émulation du tactile via clavier souris)



MDR le “Puissance” !!!








Antoine37 a écrit :



Suis-je le seul à trouver les icônes système de la barre de notifications plus “moche” que sur windows 7 et 8 ?





Je trouve aussi les icônes assez moches …









merphémort a écrit :



je te signale que la démo de Microsoft sur scène était justement un jeu iOS avec clavier/souris sur un PC, c’est tout l’intérêt des apps universelles d’ailleurs…





Quand tu regardes sur le site officiel BUILD 2015 ils font référence au projet astoria pour le portage des applications android. Et sur le site du projet astoria tu as:&nbsp;





&nbsp;What’s “Project Astoria”?



                     Following the launch of Windows 10, we will    



release “Project Astoria” (also referred to as “Project A”), a Universal

Windows Platform Bridge toolkit that enables you to build Windows apps

for phones by reusing your Android code. With “Project Astoria” you’ll

be able to:





  • Build Windows apps for phones with few code changes





    https://dev.windows.com/en-US/uwp-bridges/project-astoria



    A aucun moment il n’est fait mention d’un portage pour Windows en général mais pour Windows apps for phones…



    Et il me semble avoir lu des infos sur d’autres articles qui vont dans le même sens.

    Si je me trompe tant mieux mais perso j’attend de voir ce que ça donne dans la réalité….



Quand on regarde ce qu’ils disent sur&nbsp;



&nbsp;https://dev.windows.com/en-us/uwp-bridges



pour android à aucun moment il ne parlent d’universal app…

Pour iOS (ce qui expliquerait la démo d’un jeu iOS, j’ai pas vu la vidéo) oui mais pas pour android…

&nbsp;

&nbsp;


Traduction sans contexte probablement. Même le meilleur des traducteurs serait incapable de faire mieux








Mathieu67 a écrit :



MDR le “Puissance” !!!





unlimited power !



Qu’est-ce qui vous choque dans le “Puissance” ?

Dans l’industrie, pour parler du courant (de l’énergie quoi), on parle de puissance (“on coupe la puissance”).



Où est le souci ?








Drepanocytose a écrit :



Qu’est-ce qui vous choque dans le “Puissance” ?

Dans l’industrie, pour parler du courant (de l’énergie quoi), on parle de puissance (“on coupe la puissance”).



Où est le souci ?





Le soucie c’est que “power” a plusieurs signification différente en Anglais (sans parler du verbe).



Et celle-ci,ben c’est clairement pas la bonne,là on a clairement une traduction du mot sans le contexte (comme toute traduction approximative de l’anglais en mot a mot)









DarKCallistO a écrit :



Le soucie c’est que “power” a plusieurs signification différente en Anglais (sans parler du verbe).



Et celle-ci,ben c’est clairement pas la bonne,là on a clairement une traduction du mot sans le contexte (comme toute traduction approximative de l’anglais en mot a mot)





Sur mes machines, sur le bouton qui sert à éteindre (sous entendu, couper le courant, donc couper “la puissance” par opposition à “la commande”), il y a écrit “puissance”.

Je ne vois toujours pas le problème, pour moi la traduction n’est pas mauvaise, elles sort juste de vos habitudes avec “éteindre”, mais elle est correcte.









Drepanocytose a écrit :



Sur mes machines, sur le bouton qui sert à éteindre (sous entendu, couper le courant, donc couper “la puissance” par opposition à “la commande”), il y a écrit “puissance”.

Je ne vois toujours pas le problème, pour moi la traduction n’est pas mauvaise, elles sort juste de vos habitudes avec “éteindre”, mais elle est correcte.





Gestion d’alimentation/Options Alimentation is better concernant Windows,simplement parce que c’était déjà le cas avant.









DarKCallistO a écrit :



Gestion d’alimentation/Alimentation is better concernant Windows,simplement parce que c’était déjà le cas avant.





“C’était déjà le cas avant” ?

C’était mieux avant, quoi, ne changeons rien, l’adaptation et le changement c’est le mal….

Serieusement, DarkCallisto….



Moi je veux un retour à XP et pas de sandbox, parce que “c’était déjà le cas avant”….









Drepanocytose a écrit :



Je ne vois toujours pas le problème, pour moi la traduction n’est pas mauvaise, elles sort juste de vos habitudes avec “éteindre”, mais elle est correcte.



Non plus, la traduction correct de “éteindre” c’est “Power Off”, et non pas “Power”.









Drepanocytose a écrit :



“C’était déjà le cas avant” ?

C’était mieux avant, quoi, ne changeons rien, l’adaptation et le changement c’est le mal….

Serieusement, DarkCallisto….



Moi je veux un retour à XP et pas de sandbox, parce que “c’était déjà le cas avant”….





Une image vaut 1000 mots…









Danytime a écrit :



Non plus, la traduction correct de “éteindre” c’est “Power Off”, et non pas “Power”.





Et avant c’était “shutdown”.

Le bouton sert à gérer la puissance : soit on la coupe, soit on fait un reset, soit on passe en mode de veille (puissance consommée diminuée).

Honnêtement vous pinaillez, et si ca reste comme ca vous vous y ferez et n’en parlerez plus 2 jours après.









Drepanocytose a écrit :



Et avant c’était “shutdown”.



Et bien voilà qui est merveilleux, tu viens toi même de confirmer que la traduction de power est mauvaise et pas correct. Merci à toi <img data-src=" />









Danytime a écrit :



Et bien voilà qui est merveilleux, tu viens toi même de confirmer que la traduction de power est mauvaise et pas correct. Merci à toi <img data-src=" />





Ecoute, en anglais il y a deux fois plus de mots qu’en francais, ce qui signifie que traduire de l’anglais vers le francais impose d’utiliser les nuances du francais.



Et si le bouton ne servait qu’à éteindre, je pourrais à la limite être d’accord avec toi. Là il sert aussi à hiberner, au restart, au logoff, à l’hibernation, etc.

Un restart, ca se dit Poweroff ou shutdown selon toi ?

C’est le bouton de gestion de la puissance : vous pinaillez !!!









DarKCallistO a écrit :



Une image vaut 1000 mots…









Drepanocytose a écrit :



C’est le bouton de gestion de la puissance : vous pinaillez !!!



Qui se dit Option d’alimentation comme nous le montre bien DarKCallistO. Ou alors Option Marche/Arrêt sur Windows 8.1 <img data-src=" />









Danytime a écrit :



Qui se dit Option d’alimentation comme nous le montre bien DarKCallistO. Ou alors Option Marche/Arrêt sur Windows 8.1 <img data-src=" />





Qui se dit aussi gestion de la puissance.

Il n’y a pas qu’une seule traduction bordel, les langues sont pleines de nuances…

“Ca se dit….” LOL. Rhaa les gars vous avez appris une seule facon de dire un mot à l’école et vous prenez ca comme la seule et unique facon de dire les choses….

IL y a des nuances dans les langues, de la diversité, pas mal de facons de dire les choses pour quasi toutes les notions…



Je te le répète, sur mes machines industrielles que j’installe en nombre depuis 15 ans, c’est soit “alimentation electrique”, soit “puissance”, soit “Power”, et encore d’autres : et ca n’a jamais gêné personne d’autre que les pinailleurs !









Drepanocytose a écrit :



Ecoute, en anglais il y a deux fois plus de mots qu’en francais, ce qui

signifie que traduire de l’anglais vers le francais impose d’utiliser

les nuances du francais.



Et si le bouton ne servait qu’à

éteindre, je pourrais à la limite être d’accord avec toi. Là il sert

aussi à hiberner, au restart, au logoff, à l’hibernation, etc.

Un restart, ca se dit Poweroff ou shutdown selon toi ?

C’est le bouton de gestion de la puissance : vous pinaillez !!!





&nbsp;Si t’a pas compris c’est pas l’anglais qui pose problème,mais la traduction vers le Français qui est impropre,on a la chance de parler une langue beaucoup plus complexe que l’anglais (déjà que les anglais se viandes sur l’utilisation du masculin et du féminin dans les mots en Français lol),c’est pas une raison pour chier sur une bonne traduction.



En attendant,j’vais ajouter quelque chose dans ma playlist moi. <img data-src=" />

&nbsp;





Drepanocytose a écrit :



Je te le répète, sur mes machines industrielles que j’installe en nombre depuis 15 ans, c’est soit “alimentation electrique”, soit “puissance”, soit “Power”, et encore d’autres : et ca n’a jamais gêné personne d’autre que les pinailleurs !





Dans un contexte hardware donc,pas software,subtile non ?









Drepanocytose a écrit :



Je te le répète, sur mes machines industrielles que j’installe en nombre depuis 15 ans, c’est soit “alimentation electrique”, soit “puissance”, soit “Power”, et encore d’autres : et ca n’a jamais gêné personne d’autre que les pinailleurs !



Sauf qu’ici c’est un système d’exploitation pour tous le monde, et non pas d’un jeu smartphone pour geek ^^









DarKCallistO a écrit :



Dans un contexte hardware donc,pas software,subtile non ?





Perdu, c’est à la fois sur le hard (les boutons physiques) mais aussi le soft…

Tu crois qu’on opère les machines industrielles à la main de nos jours, sérieusement ? Siemens Step7, Telemecanique, Allen Bradley, un HMI, un IAS, des softs proprios, etc, ca te parle ?

Pour information ca s’intègre dans un truc qui s’appelle “CSV” : Computerized System Validation.

Note le “computerized”.







Danytime a écrit :



Sauf qu’ici c’est un système d’exploitation pour tous le monde, et non pas d’un jeu smartphone pour geek ^^





Smartphone pour geek.. LOL !

Pour info mes machines servent à faire des vaccins, du stérile, des médicaments, et j’en passe ; et quand je les achète standard fournisseur, ce sont des machines qu’il y a dans beaucoup dindustries. Par exemple quand c’est un autoclave, tu le retrouves en pharma, en alimentaire, dans les hopitaux, chez les medecins, etc…

Arrêtez de croire, les informaticiens, que vous êtes les seuls et uniques à utiliser et à connaitre du soft : c’est pas vrai.









Drepanocytose a écrit :



Perdu, c’est à la fois sur le hard (les boutons physiques) mais aussi le soft…



    Tu crois qu'on opère les machines industrielles à la main de nos jours, sérieusement ? Siemens Step7, Telemecanique, Allen Bradley, un HMI, un IAS, des softs proprios, etc, ca te parle ?          

Pour information ca s'intègre dans un truc qui s'appelle "CSV" : Computerized System Validation.

Note le "computerized".





Si tu est si malin,tu va pouvoir m’explique pourquoi les anglais dissocie le logiciel et le matériel par deux mots différent (hardware / software)




   Moi j'vais te le dire : Pour définir un CONTEXTE ,en traduction quand on détermine un contexte,cela signifie que la TRADUCTION vers le FRANCAIS est différente parce que une traduction se base essentiellement sur le CONTEXTE, l'utilisation du contexte dans une phrase possède TOUJOURS un vocabulaire définie dans une traduction.








DarKCallistO a écrit :



Si tu est si malin,tu va pouvoir m’explique pourquoi les anglais dissocie le logiciel et le matériel par deux mots différent (hardware / software)





J’abdique, t’as raison.

Un contexte il est immuable, ca ne change jamais, tu as raison.

Un contexte il est figé et monolithique, c’est le même pour tout le monde worldwide, tu as raison.

Le francais qu’on parle dans tous les pays francophones est le même au mot près, c’est également indéniable. De même que l’anglais qu’on parle dans tous les pays anglophones est exactement le même.



Reste comme c’était avant : “c’était mieux avant”. Et rien ne change jamais, pour notre plus grand bien.









Drepanocytose a écrit :



Smartphone pour geek.. LOL !

Pour info mes machines servent à



Ça ne s’adressait pas à tes machines (que j’en ai rien à faire d’ailleurs), juste un exemple



Et puis on pinaille pas, on te dit simplement que ce n’est pas une traduction correct dans cette version du système d’exploitation en technical preview. J’ai l’impression que c’est vue comme un attentat presque.



Mais bon c’est assez marrant, on nous répète sans arrêt sur les news Windows 10 de Next inpact (à coup de commentaire évangéliste ou de modération fait à l’arrache) qu’il faut attendre, c’est une version beta, il y aura des modifications, etc… Et quand on vous dit la même chose, on nous sort du pinaillage… sérieusement <img data-src=" />









Drepanocytose a écrit :



J’abdique, t’as raison.

Un contexte il est immuable, ca ne change jamais, tu as raison.

Un contexte il est figé et monolithique, c’est le même pour tout le monde worldwide, tu as raison.

Le francais qu’on parle dans tous les pays francophones est le même au mot près, c’est également indéniable. De même que l’anglais qu’on parle dans tous les pays anglophones est exactement le même.



 Reste comme c'était avant : "c'était mieux avant". Et rien ne change jamais, pour notre plus grand bien.







Là je confirme,on a arrêter de parler la même langue.









DarKCallistO a écrit :



Là je confirme,on a arrêter de parler la même langue.





J’habite en Belgique wallone, j’ai dû arrêter de parler francais il faut croire.









Drepanocytose a écrit :



J’habite en Belgique wallone, j’ai dû arrêter de parler francais il faut croire.






   Alors vient pas le dire que le Français est le même partout dans les pays francophones,sauf pour se foutre ouvertement de ma gueule,tu crois que j'suis assez con pour ne pas savoir que les Quebequois sont plus rigoureux que les Français (de france,j'vais préciser parce que là c'est n'importe quoi) dans l'usage de leurs langue sans doute ?         






   Moi je me tue depuis tout a l'heure a te parler de traduction vers le Français (France) par rapport a l'usage d'un mot dans un contexte définie en Anglais (Software,OS et tout l'bordel),une traduction de l'anglais vers le Français c'est tout sauf simple bon sang !!!         






  J'peux difficilement faire mieux comme explication là   





Alors oui,je me permet de chier sur le mot puissance qui est une traduction littérale et non définie par rapport au contexte,voilà voilà…



La traduction “Puissance” est à coté de la plaque, c’est n’imp. Ou alors ça se dit comme ça en québéquoi !? LOL


Sinon désolé pour la crise d’énervement tout a l’heure mais désolé,la traduction est toujours dépendante du contexte j’suis désolé pour le langage fleurie envers Drepanocytose,oublions power,on va prendre j’sais pas moi : engine



C’est bien engine,ça se traduit par moteur direct,pas d’probléme non ?



Sauf que sans contexte c’est moteur (électrique?,mécanique ? Protonique ? On sais pas,c’est du littérale,du mot à mot, holy f*ck),mais si je parle de jeu vidéo,j’vais difficilement m’imaginer utiliser un moteur RS5 de 10 cylindres en V de 3 500 cm³ et 40 soupapes de 820 ch pour jouer a Skyrim non ? Dans le contexte du jeu vidéo,le mot engine,on le traduit bien par moteur,mais moteur de modélisation ou de rendu 3D. Là on sais exactement a quoi fait référence le mot engine en fonction (une fois encore) du contexte.


Build pour ma part stable . Win 10 RAS depuis le debut soft jeu …








DarKCallistO a écrit :



j’suis désolé pour le langage fleurie envers Drepanocytose





<img data-src=" />

Je te fais un bisou puissant…

Oups, y’a de l’electricité dans l’air <img data-src=" />









Drepanocytose a écrit :



<img data-src=" />

Je te fais un bisou puissant…

Oups, y’a de l’electricité dans l’air <img data-src=" />





Je suis confus… <img data-src=" />









Drepanocytose a écrit :



Qui se dit aussi gestion de la puissance.

Il n’y a pas qu’une seule traduction bordel, les langues sont pleines de nuances…

“Ca se dit….” LOL. Rhaa les gars vous avez appris une seule facon de dire un mot à l’école et vous prenez ca comme la seule et unique facon de dire les choses….

IL y a des nuances dans les langues, de la diversité, pas mal de facons de dire les choses pour quasi toutes les notions…



Je te le répète, sur mes machines industrielles que j’installe en nombre depuis 15 ans, c’est soit “alimentation electrique”, soit “puissance”, soit “Power”, et encore d’autres : et ca n’a jamais gêné personne d’autre que les pinailleurs !







En Français et jusqu’ici, ce bouton était appelé “Arrêter”, ce qui est somme toute un peu plus logique que Power/Puissance ou WTF. Pourquoi plus logique ? Parce que quelle que soit l’option que tu choisis, tu arrêtes bien quelque chose :





  • Soit l’utilisation totale du PC (extinction)

  • Soit l’utilisation de ton compte utilisateur pour basculer vers un autre

  • Soit l’utilisation de ton compte sans bascule

  • Soit son utilisation en le bloquant

  • Soit son utilisation temporaire en le redémarrant

  • Soit en le mettant en veille, là aussi tu arrêtes bien quelque chose.



    Donc rien à voir du tout avec une quelconque notion de puissance, mais bien plus avec la notion d’arrêt. Quand tu redémarres ou te déconnectes ou change d’utilisateur, tu ne joues pas avec la puissance, ton PC reste bien sous tension.



    Tel qu’on le voit sur le menu “Démarrer” :



    http://1drv.ms/1JFmL4A



    Ou comme on peut le voir avec les termes “Options Marche/Arrêt” sur le “Startscreen” :



    http://1drv.ms/1GMwO75



    (j’utilise StartisBack sur 8.1 et j’ai donc le menu Démarrer ET le Startscreen)



    Si le terme “marche” en Français est assez illogique par rapport à d’autres langues, par contre le terme “arrêter” lui est éminemment plus logique que “Power” qui veut tout dire et n’importe quoi et effectivement dépend bien plus du contexte que le terme “arrêter” quelque chose.



Je m’excuse, j’ai une petite question un poil hors sujet mais je n’ai pas trouvé de réponse claire à ce propos.



Si on installe la build de preview Windows 10 actuelle, faudra-t-il tout reinstaller lors de sa sortie officielle ?



je demande car certains site disent oui d’autres non.. je m’excuse je pense que ça a déjà été demandé !


Sinon moi,quand on me parle de puissance,j’pense automatiquement à ça. <img data-src=" />


Le 01/05/2015 à 10h28