Traduction et écriture inclusive dans Word
Le 02 novembre 2017 à 10h35
2 min
Logiciel
Logiciel
La dernière mise à jour de Word pour les abonnés Office 365 lui permet d’effectuer des traductions, ce dont l’entreprise se fait doucement une spécialité. 60 langues sont prises en charge, 11 (dont le français) via un traitement de type apprentissage profond (censément de meilleure qualité).
Plusieurs nouvelles vérifications liées au langage inclusif apparaissent également : handicap, orientation sexuelle, origine ethnique et sexisme. Les éléments considérés comme exclusifs sont soulignés par des pointillés gris. Via un clic, Word suggère alors une solution et explique pourquoi. Par exemple, « tous les développeurs » devient « toutes les développeuses et tous les développeurs ». En plein débat sur l'écriture inclusive, nul doute que l’ajout fera réagir.
On notera cependant que Word ne fait que suggérer des formules plus neutres et que l’utilisateur est libre de ne pas en tenir compte. Ces recommandations peuvent être désactivées dans les paramètres de vérification.
Plusieurs autres ajouts sont également arrivés en octobre pour les abonnés Office 365 : la lecture immersive et la lecture vocale dans Word pour iPad, la version finale de Visio Online, de nouvelles visualisations et statistiques dans MyAnalytics, une nouvelle galerie pour la page d’accueil d’Office 365 ou encore la possibilité dans Office Lens de scanner des pages multiples pour les réunir dans un seul document.
Le 02 novembre 2017 à 10h35
Commentaires (23)
Vous devez être abonné pour pouvoir commenter.
Déjà abonné ? Se connecter
Abonnez-vousLe 02/11/2017 à 10h53
En plein débat
Débat ? Quel débat ? L’Académie a écrit que c’était une ineptie (pour résumer).
Le 02/11/2017 à 10h58
Le 02/11/2017 à 11h18
Mais quelle horreur. Une raison de plus de ne pas utiliser de soft MS." />
Le 02/11/2017 à 11h37
Surtout on met bien sous le tapis la question du prix de ce gadget (“formation”, réécriture + test de formulaires qui fonctionnent depuis des années)
Le 02/11/2017 à 11h38
Le 02/11/2017 à 12h04
On notera cependant que Word ne fait que suggérer des formules plus neutres et que l’utilisateur est libre de ne pas en tenir compte.
Euh… Merci?
Le 02/11/2017 à 13h08
C’est clair; on nous met des ‘e’ partout maintenant; mais bizarrement, ça n’embête pas ces gens là dans certains cas…
Je cite JF Revel, dans un viel article :
“Un humain de sexe masculin peut fort bien être une recrue, une vedette, une canaille, une fripouille ou une andouille. De sexe féminin, il lui arrive d’être un mannequin, un tyran ou un génie.”
L’article, toujours d’actualité malgré ses 20 ans, est ici
Le 02/11/2017 à 13h12
Le 02/11/2017 à 14h21
“Devant cette aberration « inclusive », la langue française se trouve désormais en péril mortel, ce dont notre nation est dès aujourd’hui comptable devant les générations futures.”
Je ne sais pas si l’Académie Française fait souvent des déclarations aussi tranchées…pour le coup, je suis plus que d’accord, et je considère que l’écriture inclusive est un délire de féministe extrémiste qui (comme c’est souvent le cas) n’améliorera en rien la condition des femmes…c’est même tout le contraire, puisque ce débat nous détourne des vraies questions (égalité de traitement au travail, par exemple).
En fait ce sujet m’énerve de façon déraisonnable, donc je vais en rester là ;)
Le 02/11/2017 à 15h00
Dingue de voir autant de réactions rétrogrades. " />
Le 02/11/2017 à 15h31
En plein débat sur l’écriture inclusive, nul doute que l’ajout fera réagir.
C’est bien, les gens ont le sens des priorités. C’est ça le sujet qui fait débat, pendant qu’on passe en état d’urgence permanent (*) dans l’indifférence générale, que le Code du Travail disparaît peu à peu, qu’on donne l’autorisation à Monsanto de continuer à nous empoisonner.
(*) D’ailleurs, je m’excuse s’il faut dire “étate d’urgence permanente”, je n’ai pas Word sous la main pour vérifier.
Le 02/11/2017 à 17h14
Le 02/11/2017 à 17h56
Le 02/11/2017 à 20h14
Le 02/11/2017 à 21h12
Le 03/11/2017 à 07h01
… oui . Entre ceux qui t’explique que changer la langue c’est la fin du monde… et ceux qui t’explique qu’il faut surtout pas y changer car “il y à plus important”, tout est bon pour éviter le sujet sérieux : non le masculin n’a pas à l’emporter sur le feminin et non la langue n’a pas à être figée.
Le 03/11/2017 à 08h17
Le 03/11/2017 à 09h00
Le 03/11/2017 à 15h51
Le 03/11/2017 à 16h03
J’en profite pour te conseiller de te renseigner sur les racine historique de la primauté du masculin sur le feminin. Ce fut une décision politique, dans un contexte misogyne qui à justifié la disparition de la règle de proximité. On peut s’interroger sur la praticité de revenir dessus, mais l’interrogation de la légitimité de ce choix est plus que légitime.
Le 06/11/2017 à 16h58
Le 06/11/2017 à 18h09
De leur avis, je retiens surtout leurs arguments, il faut leur accorder une certaine expertise pour ce qui est de la langue. Leur avis a donc un certain poids qu’il ne faut pas négliger dans ce domaine. Mais cela ne t’empêche pas d’être contre, mais faut-il encore avoir des arguments.
Personnellement, je serais pour une révision du français écrit, qu’il soit bien plus logique, que l’on retire les difficultés inutiles (“ph” pour “f” par exemple ou les h non prononcé), qu’il garde un lien fort avec le français orale, que l’on supprime des marque d’un passé qui n’a plus lieu d’être (par exemple la révision qui à fait parler d’elle en supprimant les accents circonflexes inutiles).
Par exemple, le mot “hui” n’existe que dans l’expression aujourd’hui, expression qui est déjà la concaténation de “au jour d’hui” autant finir le boulot et écrire “aujourdhui” voir “aujourdui” (puisque le h n’apporte rien), ça ne change en rien le mot qui est un concept à par entière et plus une composition de concept.
Le 07/11/2017 à 21h44
Je trouve que la solution de Microsoft sur l’écriture inclusive manque d’élégance : pourquoi le féminin avant le masculin ? (Même problème dans l’autre sens), parler de l’un avant l’autre posera problème pour certaines personnes et ne sera pas neutre. (Dans un cas, le type est macho “galant”, dans l’autre il est macho tout court.)
Le seul moyen de résoudre ça pour de vrai c’est d’ajouter le neutre et de parler au neutre.