Ne dites plus « Open Data » mais « données ouvertes »
Données dohohonées, dieu vous le rendra
Le 05 mai 2014 à 06h20
2 min
Droit
Droit
Ne parlez plus de données en Open Data, mais de « données ouvertes ». C’est en effet ce que vient de préconiser la très sérieuse Commission générale de terminologie et de néologie, qui avait notamment recommandé l’année dernière de dire « mot-dièse » à la place de « hashtag ».
Le 24 avril dernier, lors de la Conférence de Paris dédiée à l’Open Data, la ministre de la Réforme de l’État Marylise Lebranchu a lancé, sur un ton semi-ironique : « Je réclame qu'à la fin de ces travaux, vous puissiez trouver une expression populaire [correspondante au terme « Open Data », ndlr], parce que 99,9 % de nos concitoyens ne savent pas de quoi nous parlons ! » Hasard du calendrier, la Commission générale de terminologie et de néologie a proposé ce week-end un équivalent à l’expression anglophone d’Open Data.
Au travers d’un avis paru samedi au Journal Officiel, les membres de l’institution recommandent en effet de parler de « données ouvertes »- ce qui correspond en fait à la traduction littérale d’« Open Data ». Ils donnent la définition suivante à cette expression : « Données qu’un organisme met à la disposition de tous sous forme de fichiers numériques afin de permettre leur réutilisation. »
Ces explications ne collent cependant pas très bien à la réalité du mouvement d’ouverture des données publiques, qui ne relève pas forcément du seul ressort d’« organismes »- qu’ils soient publics (ministères, collectivités territoriales,...) ou privés (entreprises). Un particulier peut par exemple mettre à la disposition de tous, sur Internet, un fichier numérique de données qu’il aurait obtenu d’une administration sous format papier.
Un citoyen peut publier un jeu de données sur la plateforme gouvernementale data.gouv.fr.
La Commission générale de terminologie et de néologie ne s’en arrête pas là. Elle propose effectivement une seconde expression, afin de remplacer le terme utilisé pour évoquer une politique d’Open Data, « open data policy ». L’équivalent ? « Ouverture des données ». Les membres de la Commission visent par là toute « politique par laquelle un organisme met à la disposition de tous des données numériques, dans un objectif de transparence ou afin de permettre leur réutilisation, notamment à des fins économiques. »
Commentaires (48)
Vous devez être abonné pour pouvoir commenter.
Déjà abonné ? Se connecter
Abonnez-vousLe 05/05/2014 à 06h39
Données dohohonées, dieu vous le rendra
" />
Le 05/05/2014 à 06h39
Le 05/05/2014 à 06h46
Données dohohonées, dieu vous le rendra
" />
Le 05/05/2014 à 06h49
Le 05/05/2014 à 07h35
Le 24 avril dernier, lors de la Conférence de Paris dédiée à l’Open Data, la ministre de la Réforme de l’État Marylise Lebranchu a lancé, sur un ton semi-ironique : « Je réclame qu’à la fin de ces travaux, vous puissiez trouver une expression populaire [correspondante au terme « Open Data », ndlr], parce que 99,9 % de nos concitoyens ne savent pas de quoi nous parlons ! »
Et données ouvertes, ça sera parlant a plus de monde ? Pas à ma grand-mère en tout cas j’ai essayé. " />
Le 05/05/2014 à 07h46
Le 05/05/2014 à 07h48
Même si aujourd’hui les données sont proposées sous forme de fichiers (CSV, XLS, TXT, …), à l’avenir on peut espérer que l’on pourra se connecter à des bases de données.
Le 05/05/2014 à 07h54
Le 05/05/2014 à 07h59
J’ai mis mes données ouvertes dans le nuage " />" />
« Je réclame qu’à la fin de ces travaux, vous puissiez trouver une expression populaire (correspondante au terme « Open Data », ndlr), parce que 99,9 % de nos concitoyens ne savent pas de quoi nous parlons ! »
C’est plutôt 99,9%(pour pas les humilier avec 100% " />) de nos collègues en politique ne savent pas de quoi nous parlons! " />" />
Le 05/05/2014 à 08h18
et pourquoi avoir appelé le site next inpact ?
il aurait mieux fallu le nommer “ prochain inpact”
" />
Le 05/05/2014 à 08h20
Le 05/05/2014 à 08h20
Le 05/05/2014 à 08h30
Le 05/05/2014 à 08h38
Le 05/05/2014 à 08h39
Le 05/05/2014 à 08h46
Le 05/05/2014 à 08h57
Le 05/05/2014 à 09h11
Le 05/05/2014 à 09h14
ça reste plus classe en Anglais quand même. " />
Le 05/05/2014 à 09h22
Aucun respect à ceux du dessus pour la langue Française " />
Le 05/05/2014 à 09h38
Et désormais, avec un terme francisé, 99.9% de nos concitoyens savent de quoi nous parlons !
.
..
…
Ou pas.
Le 05/05/2014 à 09h39
“Donnée ouverte”, ça fait mauvais passage dans google traduction :/
Une fenêtre, une porte, une boite, une huitre, ça s’ouvre. Une donnée ouverte, ce n’est pas très parlant. Donnée libre, donnée en libre accès est tout de suite plus parlant.
En exclusivité, le prochain résultat des travaux de la commission : big data => grosse donnée.
PS : aussi je trouve dommage que la commission rechigne a créer des mots nouveaux en se basant sur des racines grecques/latines. Ordinateur a été créé sur ce principe, et le mot passe très bien (quoique souvent abrégé en “ordi”).
Le 05/05/2014 à 09h50
Le 05/05/2014 à 09h55
Bah “données ouvertes” pour le coup il n’y a rien de choquant.
On est loin des traductions aberrantes juste pour la traduction.
Le 05/05/2014 à 09h57
Le 05/05/2014 à 09h59
Le 05/05/2014 à 10h27
Le 05/05/2014 à 12h16
Je trouve le terme très bien choisi, et je m’en servirai !
Le 05/05/2014 à 12h45
Le 05/05/2014 à 13h33
Le 05/05/2014 à 13h37
Le 05/05/2014 à 06h27
De même, on ne doit plus dire “open bar”, mais “contrat de merde”.
Le 05/05/2014 à 06h36
C’est dommage qu’ils prennent si longtemps à réagir… Une fois que le mot est bien implanté, on essaie de le remplacer.
Le 05/05/2014 à 14h32
Le 05/05/2014 à 14h36
Le 05/05/2014 à 14h58
Le 05/05/2014 à 15h10
Le 05/05/2014 à 15h12
Le 05/05/2014 à 16h05
Le 05/05/2014 à 16h07
Le 05/05/2014 à 16h30
Le 05/05/2014 à 16h32
Le 05/05/2014 à 17h47
Cool la france relève enfin la tête " />!!! Bravo à hollande il se met enfin au boulot " /> ( merci valls " /> et merci à l’ump pour son taffe dans l’opposition " />qui a fait bouger les socialos qui n’en sont pas )
Bon et pour continuer dans le troll bas de gamme car bourrin et pas sensible.
Le 05/05/2014 à 19h48
Le 06/05/2014 à 07h33
Le 06/05/2014 à 10h34
Ce qui est fou, c’est surtout que tu n’as toujours pas compris ce que je dis, donc pour ma part je vais arrêter d’essayer de m’expliquer et te laisser t’étonner que des gens puissent penser autre chose que toi.
Le 06/05/2014 à 13h02
Le 06/05/2014 à 14h55
Les gens qui ne connaissent pas “Open Data” vont traduire le mot … oh ça donne : donnée ouverte ! Ba dis-donc, quel révolution. Je trouve ça inutile.