589ème édition des LIDD : Liens Idiots Du Dimanche

Avec une vidéo à plus de 343 000 ips

589ème édition des LIDD : Liens Idiots Du Dimanche

Le 23 juillet 2016 à 22h00

Commentaires (32)

Vous devez être abonné pour pouvoir commenter.

Abonnez-vous
votre avatar

Tiens, mon message n’a semble-t-il pas passé l’étape modération sur le site chiffrer.info. Comme c’est étrange…

votre avatar

Une langue vivante évoluant, la norme finira toujours par s’éloigner de l’usage.

La langue française est remplie de ces marques du passée, il suffit de lire les fables de la Fontaine en version original pour s’en rendre compte (La Cigale et la Fourmi). On ne “chantois” plus beaucoup, aujourd’hui on “chantais”.

Tu utilise bien le terme renard pour parler de l’animal et non goupil.

Tu comprend lorsque l’on parle de l’OS au pingouin alors que pourtant Tux est un manchot. (ça c’est un pingouinet ça c’est un manchot)…



Une langue doit certes être normé pour qu’on puisse se comprendre, mais cette norme doit être souple et évoluer avec les usages. Or “crypter” est compris de tous comme ayant une définition très proche de “chiffrer” (qui semble même être moins bien compris). Ne faut-il donc pas l’accepter comme une forme familière de “chiffrer”. “Chiffrer” quant-à lui reste le terme technique. Ce n’est pas le premier mots technique qui possède un équivalent plus populaire.

votre avatar







tazvld a écrit :



Une langue vivante évoluant, la norme finira toujours par s’éloigner de l’usage.

La langue française est remplie de ces marques du passée, il suffit de lire les fables de la Fontaine en version original pour s’en rendre compte (La Cigale et la Fourmi). On ne “chantois” plus beaucoup, aujourd’hui on “chantais”.

Tu utilise bien le terme renard pour parler de l’animal et non goupil.

Tu comprend lorsque l’on parle de l’OS au pingouin alors que pourtant Tux est un manchot. (ça c’est un pingouinet ça c’est un manchot)…



Une langue doit certes être normé pour qu’on puisse se comprendre, mais cette norme doit être souple et évoluer avec les usages. Or “crypter” est compris de tous comme ayant une définition très proche de “chiffrer” (qui semble même être moins bien compris). Ne faut-il donc pas l’accepter comme une forme familière de “chiffrer”. “Chiffrer” quant-à lui reste le terme technique. Ce n’est pas le premier mots technique qui possède un équivalent plus populaire.







Quand les termes consacrés sont tout à fait accessibles, je trouve dommage de s’amuser à aller chercher d’autres mots qui n’ont pas forcément cette utilité, ni cette subtilité, ni cette histoire au départ.

Ici, peut-être, crypter/chiffrer n’est sans doute pas l’exemple parfait à cause de la racine grecque qui donne de la crédibilité et de la légitimité au mot. Mais le problème d’usage irréfléchi est quand même là.

Même s’il ne faut pas freiner bêtement l’évolution naturelle de la langue, il conviendrait de ne pas futilement sacrifier l’héritage de la langue sur l’autel de la nouveauté ou de la fréquence d’usage.



Enfin, c’est mon point de vue <img data-src=" />





Si je comprends qu’on parle de Tux en parlant de pingouin, cela ne m’empêche pas de me reprendre quand j’utilise le terme incorrect.


votre avatar







vukotich a écrit :



Tiens, mon message n’a semble-t-il pas passé l’étape modération sur le site chiffrer.info. Comme c’est étrange…







Thèse du complot classique.



Peut-être plus simplement qu’ils font ce qu’ils veulent avec leur site et ne sont pas obligés de poster tous les messages qu’on leur envoie.


votre avatar







Pazns a écrit :



Thèse du complot classique.



Peut-être plus simplement qu’ils font ce qu’ils veulent avec leur site et ne sont pas obligés de poster tous les messages qu’on leur envoie.



Faut qu’il apprenne à poster. En 12 ans sur PCi/NXi c’est le 1er que j’entends parler d’une modération a priori (avant affichage sur le site) et pour tous les messages modérés c’est bien écrit “message de untel supprimé pour la raison “XYZ”.



Mais bon, tout “bon” complotiste dira que le fait que ça n’apparaisse pas est justement une preuve de la censure


votre avatar







Pazns a écrit :



Même s’il ne faut pas freiner bêtement l’évolution naturelle de la langue, il conviendrait de ne pas futilement sacrifier l’héritage de la langue sur l’autel de la nouveauté ou de la fréquence d’usage.





Et surtout la cohérence de la langue, elle est déjà assez compliquée comme ça à force « d’usage ».









ludo0851 a écrit :



Faut qu’il apprenne à poster. En 12 ans sur PCi/NXi c’est le 1er que j’entends parler d’une modération a priori (avant affichage sur le site) et pour tous les messages modérés c’est bien écrit “message de untel supprimé pour la raison “XYZ”.



Mais bon, tout “bon” complotiste dira que le fait que ça n’apparaisse pas est justement une preuve de la censure





Il parle de son commentaire sur le site en question, pas sur NXI.


votre avatar







Pazns a écrit :



Quand les termes consacrés sont tout à fait accessibles, je trouve dommage de s’amuser à aller chercher d’autres mots qui n’ont pas forcément cette utilité, ni cette subtilité, ni cette histoire au départ.

Ici, peut-être, crypter/chiffrer n’est sans doute pas l’exemple parfait à cause de la racine grecque qui donne de la crédibilité et de la légitimité au mot. Mais le problème d’usage irréfléchi est quand même là.

Même s’il ne faut pas freiner bêtement l’évolution naturelle de la langue, il conviendrait de ne pas futilement sacrifier l’héritage de la langue sur l’autel de la nouveauté ou de la fréquence d’usage.



Enfin, c’est mon point de vue <img data-src=" />





Si je comprends qu’on parle de Tux en parlant de pingouin, cela ne m’empêche pas de me reprendre quand j’utilise le terme incorrect.







Je suis d’accord que l’on essaye de suivre un minimum la norme de la langue, que celle-ci reste compréhensible par tous ses usagés. Mais je considère aussi que lorsque qu’une “faute” est accepté par la majorité, il faut accepter que la “faute” n’en soit plus une. Une langue est avant tout faite pour s’échanger des messages.



Si une personne de mon entourage utilise “crypter” ou même “digital” dans une conversation, je ne vais pas faire mon pédant et lui faire la leçon, non, car l’usage de ces termes sont acquises dans le vocabulaire du français “commun”.







Mihashi a écrit :



Et surtout la cohérence de la langue, elle est déjà assez compliquée comme ça à force « d’usage ».





Je suis d’accord, la langue française est très compliquée, ne serait-ce qu’à l’écrit, celle-ci possède tellement de lettres ou même d’accents inutiles. Par exemple, on utilise le digramme “ph” comme dans “philosophie” au lieu de simplement utiliser le “f” juste parce que la racine du mot est grec et que ça remplace la lettre phi… Mais c’est complément con ! heureusement que la plupart des langues européennes ne nous ont pas suivi sur le coup ! (et en plus on fait des erreurs : nénuphar/nénufar n’est pas grec, la première écriture est une erreur qui a été corrigée avec la réforme de 1990).



Bon, ben là, c’est que du vocabulaire, ça va, ça vient, le mot n’est pas incorrecte en soit, il sonne bien, il porte bien avec lui le sens de “cacher”, il n’apporte aucune difficulté supplémentaire… non, je le trouve cool et beaucoup moins hérétique que “mot-dièse” (putain, c’est un croisillon, pas un dièse!!)


votre avatar







tazvld a écrit :



Si une personne de mon entourage utilise “crypter” ou même “digital” dans une conversation, je ne vais pas faire mon pédant et lui faire la leçon, non, car l’usage de ces termes sont acquises dans le vocabulaire du français “commun”. &nbsp;



&nbsp;

Les institutions sont la pour empêcher la langue s’appauvrir. Une faute majoritairement commise&nbsp; reste une faute, sauf si les institutions “responsables” considèrent que l’usage apporte quelque chose de nouveau et bénéfique. Employer un terme à la place d’un autre qui existe, ou donner au même terme une foultitude de sens qu’il n’a pas, est un appauvrissement de la langue et ne doit pas être accepté, même si des millions de gens l’emploient dans le langage courant.


votre avatar







tazvld a écrit :



Mais c’est complément con !







Je ne vois pas en quoi c’est “complétement” con. <img data-src=" />









tazvld a écrit :



Bon, ben là, c’est que du vocabulaire, ça va, ça vient, le mot n’est pas incorrecte en soit, il sonne bien, il porte bien avec lui le sens de “cacher”, il n’apporte aucune difficulté supplémentaire… non, je le trouve cool et beaucoup moins hérétique que “mot-dièse” (putain, c’est un croisillon, pas un dièse!!)





À ce propos, “mot-dièse” dénote le même genre de construction que “digital”, dans son sens fourre-tout de numérique/électronique/informatique/“web à la mode”.



votre avatar

Con parce que “f” aurait très bien fait l’affaire, pas la peine d’inventer un digramme alors que l’on a déjà une lettre qui fait totalement le boulot.



“digital” est juste un anglicisme, et se traduit littéralement en “numérique”. Après, je ne considère pas non plus que ce terme soit “pro”, c’est pour moi du langage populaire, c’est à proscrire dans une discussion un peu sérieuse.



“mot-dièse” est juste une erreur, car contrairement à crypter ou digital, ce mot n’a aucun sens. Mot-clé ou voir mot-marqueur sont corrects, on peut même inventé un mot valise comme croisimot (c’est un peut nul). Mais bon, après, mot dièse est tellement moche que personne ne l’utilise, ce mot est mort né.

votre avatar

Pour “crypter” : dans une langue vivante, l’usage défini la norme et non l’inverse. La langue française est une langue vivante, elle doit pouvoir évoluer, dans le cas contraire, ce serait une langue morte au même titre que le latin. Dans ce contexte, ce qui créer la langue est l’usage, la norme en découle. Ce n’est donc pas à une bande de vieux grabataires dans leur maison de retraite de définir la norme.

Or, dans l’usage populaire, “crypter” est bien le même que “chiffrer”. Dans un contexte populaire, “crypter” est acceptable.

Mais dans un cadre “technique”, où l’usage du bon terme au bon endroit est important, alors “chiffrer” est plutôt plus adapté.



Donc pour résumer, on peut accepter “crypter” comme une version familière du terme technique “chiffrer”.

votre avatar

crypter ? Ça me fera toujours penser à l’émission Les Contes de la Crypte <img data-src=" />

votre avatar







joma74fr a écrit :



crypter ? Ça me fera toujours penser à l’émission Les Contes de la Crypte <img data-src=" />





En bon François, les Contes de la Chiffre <img data-src=" />


votre avatar

&nbsp;







Anikam a écrit :



En bon François, les Contes de la Chiffre <img data-src=" />





Je croyais que le Chiffre était l’ennemi du MI6


votre avatar

Comme dit le manuel:





$ man crypt



La fonction crypt est celle utilisée pour le cryptage des mots de passe.

(…)





tout est dit.

votre avatar







vukotich a écrit :



Je sais, je suis fainéant, mais j’espère que vous me pardonnerez de recopier simplement la réponse que j’ai donnée sur le site chiffrer.info à propos de chiffrer/crypter, en espérant que ça en fera réfléchir certains :

Je viens de lire le petit billet sur le fait qu’on doive dire « chiffrer » et non « crypter » et, comme je l’ai répété à de nombreuses reprises ailleurs, c’est du grand n’importe quoi. Tout d’abord, cette fameuse définition de l’ANSSI : que je sache, cet organisme n’a strictement AUCUNE compétence en matière linguistique. Ce n’est pas parce qu’il décrète qu’un terme a telle définition (d’ailleurs totalement tarabiscotée) que ça en devient une vérité absolue. Or, les dictionnaires usuels, qui eux sont des références linguistiques, acceptent bien le terme « crypter » dans le sens de « chiffrer ».Ensuite, d’où vous vient l’idée que « chiffrage » n’existe pas ? Ouvrez ces mêmes usuels (voire le dictionnaire de l’Académie, que vous aimez bien citer) et vous verrez noir sur blanc qu’il est utilisé depuis 1853, toujours dans le sens de crypter/chiffrer…Et en parlant du dictionnaire de l’Académie, vous avez beau jeu de dire que « crypter » n’y figure pas, mais vous avez conscience qu’il est révisé tous les 36 du mois (pour être gentil) ? La version actuellement en ligne date de 1992 pour les premières lettres de l’alphabet, et dans la liste des mots nouveaux pour cette édition, on trouve « baladeur » (sans commentaire).







Avis pseudo-éclairé.

Les “dictionnaires usuels” n’ont une utilité que pour savoir les tendances du moment. Ils représentent la langue telle qu’elle est parlée, pas telle qu’elle devrait être parlée.

Ils ne sont pas normatifs, parler de “référence linguistique” est assez limite.



Ce n’est pas parce que vous avez la flemme d’apprendre votre propre langue qu’inventer des mots va régler tous les problèmes.

Des mots existent déjà, il faut s’en servir.



Sinon, ça donne des cas comme le fameux “digital”, qui n’a absolument aucun sens dans son usage de “électronique” ou “informatique” aujourd’hui. Ni en français ni en anglais, d’ailleurs.

Ou même, et là je crache sur la Commission générale de terminologie et de néologie, des termes comme l’absurde et honteux “mot-dièse”.



Par ailleurs, je cite « Ensuite, d’où vous vient l’idée que « chiffrage » n’existe pas ? », vous devriez aussi apprendre à lire, nulle part n’est écrit que “chiffrage” n’existe pas.


votre avatar

On dit chiffrer et pas crypter.. Les pseudos informaticiens qui parlent sans savoir, restez chez vous <img data-src=" />

votre avatar

En français on dit bien un message cryptique dans le sens qu’il est difficilement compréhensible, ya pas de malaise à dire que quelque chose est crypté quand bien même il serait mieux de dire chiffré.Il doit être dur le concept à appréhender le concept de synonyme…

votre avatar

J’aurais maintenance tendance à utiliser crypter quand la méthode n’est pas publique contrairement aux solutions actuelles où la méthode (algorithme), comme pgp par exemple, est publique. Mais cela n’engage que moi et résoud partiellement le problème de vocabulaire.

votre avatar







Pazns a écrit :



Avis pseudo-éclairé.

Les “dictionnaires usuels” n’ont une utilité que pour savoir les tendances du moment. Ils représentent la langue telle qu’elle est parlée, pas telle qu’elle devrait être parlée.

Ils ne sont pas normatifs, parler de “référence linguistique” est assez limite.



Ce n’est pas parce que vous avez la flemme d’apprendre votre propre langue qu’inventer des mots va régler tous les problèmes.

Des mots existent déjà, il faut s’en servir.



Sinon, ça donne des cas comme le fameux “digital”, qui n’a absolument aucun sens dans son usage de “électronique” ou “informatique” aujourd’hui. Ni en français ni en anglais, d’ailleurs.

Ou même, et là je crache sur la Commission générale de terminologie et de néologie, des termes comme l’absurde et honteux “mot-dièse”.



Par ailleurs, je cite « Ensuite, d’où vous vient l’idée que « chiffrage » n’existe pas ? », vous devriez aussi apprendre à lire, nulle part n’est écrit que “chiffrage” n’existe pas.



&nbsp;

Vous dites que les dictionnaires usuels&nbsp;n’ont qu’une utilité pour savoir les tendances du moment, etc. Et l’ANSSI alors ?&nbsp;En dehors de jargonner&nbsp;inutilement, son utilité en tant que référence linguistique est nulle. Cet organisme n’a&nbsp;pas la moindre légitimité en la matière. Donc, quitte à choisir des références, autant prendre celles dont c’est la spécialité.



Ma langue,&nbsp;je la connais, merci,&nbsp;j’en ai même fait mon métier. Pouvez-vous m’expliquer en quoi “crypter” serait une invention ? Dans mon Grand Robert, il est pourtant signalé comme parfaitement accepté dans la langue depuis 1951. Il vous faut combien de temps pour que ce&nbsp;ne soit plus une invention ? Un siècle, deux ?



Je vous laisse la responsabilité de votre passage haineux, et j’enchaîne sur&nbsp; le dernier paragraphe. C’est bien de mettre l’accent sur ce qui vous arrange, mais la partie importante de mon argumentation, c’était “et vous verrez noir sur blanc qu’il est utilisé depuis 1853, toujours dans le sens de crypter/chiffrer”, ce que nie effectivement&nbsp;le site chiffrer.info.

&nbsp;


votre avatar

&nbsp;Désolé, j’oubliais. “Digital” est tout ce qu’il y a de plus légitime en anglais. Il ne vous aura sans doute pas échappé que “digit” veut dire “chiffre” en anglais ? Si ?

votre avatar

+1 c’est pas parce que le Français est une langue vivante qu’il faut se permettre de dire n’importe quoi…









vukotich a écrit :



Désolé, j’oubliais. “Digital” est tout ce qu’il y a de plus légitime en anglais. Il ne vous aura sans doute pas échappé que “digit” veut dire “chiffre” en anglais ? Si ?





En anglais, oui. Mais pas du tout en français.


votre avatar







Mihashi a écrit :



+1 c’est pas parce que le Français est une langue vivante qu’il faut se permettre de dire n’importe quoi…





En anglais, oui. Mais pas du tout en français.





Tu plussoies ou tu incrémentes ? Plusunhise ?


votre avatar

« En résumé on chiffre les messages et on crypte les chaînes » &nbsp;Que ce passe-t-il avec une chaîne de caractères constituant un message? On chrypte?

votre avatar

” Orange Business Services,

Partenaire de votre transformation digitale.”



http://orangebusinesstour.com/city/lyon-2/?gl



le thème “ Choisir ma stratégie digitale”



Y a pas à dire ils sont fort chez Orange, ils accordent même avec le genre le terme anglais .. oh wait …

votre avatar

Merci !

votre avatar

Merci pour les LIDD :)

votre avatar

Même seconde !

Félicitations ! xD

votre avatar

Je sais, je suis fainéant, mais&nbsp;j’espère que vous me pardonnerez de recopier simplement la réponse que j’ai donnée sur le site chiffrer.info à propos de chiffrer/crypter, en espérant que ça en fera réfléchir certains&nbsp;:

Je viens de lire le petit billet sur le fait qu’on doive dire «&nbsp;chiffrer&nbsp;» et non «&nbsp;crypter&nbsp;» et, comme je l’ai répété à de nombreuses reprises ailleurs, c’est du grand n’importe quoi. Tout d’abord, cette fameuse définition de l’ANSSI : que je sache, cet organisme n’a strictement AUCUNE compétence en matière linguistique. Ce n’est pas parce qu’il décrète qu’un terme a telle définition (d’ailleurs totalement tarabiscotée) que ça en devient une vérité absolue. Or, les dictionnaires usuels, qui eux sont des références linguistiques, acceptent bien le terme «&nbsp;crypter&nbsp;» dans le sens de «&nbsp;chiffrer&nbsp;».Ensuite, d’où vous vient l’idée que «&nbsp;chiffrage&nbsp;» n’existe pas ? Ouvrez ces mêmes usuels (voire le dictionnaire de l’Académie, que vous aimez bien citer) et vous verrez noir sur blanc qu’il est utilisé depuis 1853, toujours dans le sens de crypter/chiffrer…Et en parlant du dictionnaire de l’Académie, vous avez beau jeu de dire que «&nbsp;crypter&nbsp;» n’y figure pas, mais vous avez conscience qu’il est révisé tous les 36 du mois (pour être gentil) ? La version actuellement en ligne date de 1992 pour les premières lettres de l’alphabet, et dans la liste des mots nouveaux pour cette édition, on trouve «&nbsp;baladeur&nbsp;» (sans commentaire).

votre avatar

Le site sur le chiffrement est excellent !



<img data-src=" />

votre avatar

Histoire de mettre tout le monde d’accord:







  • Chiffrer: 1876345487…

  • Lettrer: HEDFZGXHYU…

  • Symboler: “#!(./$-%&‘)*…

  • Crypter: Laisse moi zoom zoom zang Dans ta Benz Benz Benz Gal’







votre avatar

#4 je n’aurais pas fait mieux comme réponse.



PS : Le Larousse possède bien les deux définitions (crypter et cryptage) :&nbsp;larousse.fr Larousse&nbsp;

PPS : Et pour info, en anglais on retrouve la même racine grecque pour “decrypt/encrypt” et là aussi cela signifie le fait de rendre lisible un message crypté… par soi-même (c.f. les exemples donnés par le Oxford Dictionary :&nbsp;The public key encrypts the information as it’s sent from a person’s computer to the merchant, and a private key decrypts the information.). On a beau ne pas vouloir d’anglicisme, pour le coup chez eux qui disposent pourtant du terme équivalent “to cypher”, les experts utilisent bien “decrypt/encrypt”…



Bref^^

589ème édition des LIDD : Liens Idiots Du Dimanche

Fermer