Les agents publics américains ne peuvent bloquer des citoyens sur les réseaux sociaux

Les agents publics américains ne peuvent bloquer des citoyens sur les réseaux sociaux

Les agents publics américains ne peuvent bloquer des citoyens sur les réseaux sociaux

Une cour américaine a estimé que les fonctionnaires utilisant les réseaux sociaux pour accomplir leurs missions officielles ne peuvent bloquer des internautes, ce au titre du premier amendement sur la liberté d’expression.

C’est la troisième procédure en ce sens, détaille le Knight Institute, ONG créée au sein de l’université de Columbia afin de défendre et renforcer la liberté d’expression à l’heure du numérique. Celle-ci s’était déjà attaquée aux pratiques de Donald Trump sur Twitter.  

Dans le cas le plus récent, la juridiction a considéré qu’un représentant de l’État du Missouri n’avait pas violé la Constitution américaine dans la mesure où le blocage intervenait dans le cadre de sa campagne, non pour ses fonctions officielles.  

Commentaires (7)


Pour clarifier, parce que j’ai du relire quatre ou cinq fois pour comprendre qui bloque qui et comment…




(quote:0:Knight Institute)
« cannot block people from those accounts based on viewpoint »




C’est en gros « bloquer du point de vue du compte de l’agent », donc « filtrer » pour reprendre le terme utilisé sur NXI.
Pas bloquer complètement le compte d’un citoyen sur tout un réseau social… :transpi:


Attention. Oui c’est bien l’agent qui n’a pas le droit de bloquer le compte d’un administré, dans l’exercice de ses fonctions. Mais cette traduction ne découle pas de “based on viewpoint” mais simplement de “cannot block people from those accounts”. “Based on viewpoint” ici veut dire que le point de vue de l’administré ne peut pas constituer une raison de blocage. Cela veut aussi dire, et c’est important, qu’il peut y avoir des raisons légitimes de bloquer un compte. Juste pas celle-là.


DetunizedGravity

Attention. Oui c’est bien l’agent qui n’a pas le droit de bloquer le compte d’un administré, dans l’exercice de ses fonctions. Mais cette traduction ne découle pas de “based on viewpoint” mais simplement de “cannot block people from those accounts”. “Based on viewpoint” ici veut dire que le point de vue de l’administré ne peut pas constituer une raison de blocage. Cela veut aussi dire, et c’est important, qu’il peut y avoir des raisons légitimes de bloquer un compte. Juste pas celle-là.


Oui, ma traduction n’est pas terrible (pour ne pas dire farfelue :transpi:), j’avoue…


@Mihashi +1




“Une cour américaine a estimé que les fonctionnaires utilisant les réseaux sociaux pour accomplir leurs missions officielles ne peuvent bloquer des internautes”




On connaît le coté gauch libertaire de NXI, mais de là à affirmer que le FBI n’a pas le droit de bloquer les internautes… :D


Alors c’est marrant ça, parce que je ne vois pas où NXI affirme ce que tu dis.


DetunizedGravity

Alors c’est marrant ça, parce que je ne vois pas où NXI affirme ce que tu dis.


bah, c’est le titre de la news :D



“Les agents publics américains ne peuvent bloquer des citoyens sur les réseaux sociaux”



lol.


L’inverse serait cool aussi.


Fermer