Ashkan Soltani, directeur exécutif de l'Agence californienne de protection de la vie privée (CPPA) et Marie-Laure Denis, présidente de la CNILCNIL

La CNIL et la CPPA, son équivalente californienne, vont travailler de concert

Ashkan Soltani, directeur exécutif de l'Agence californienne de protection de la vie privée (CPPA) et Marie-Laure Denis, présidente de la CNILCNIL

Ashkan Soltani, directeur exécutif de l'Agence californienne de protection de la vie privée (CPPA) et Marie-Laure Denis, présidente de la CNIL, viennent de signer, à Paris, une « déclaration de coopération » qui prévoit, notamment :

  • la conduite de recherches conjointes liées aux nouvelles technologies et aux questions de protection des données ;
  • le partage de bonnes pratiques et d’expériences, y compris dans le cadre de leurs enquêtes ;
  • l’organisation d’ateliers de travail et de réunions périodiques.

L'objectif est de « tisser des liens institutionnels et humains entre la CPPA et la CNIL au travers de projets communs », afin de renforcer leur compréhension des nouvelles technologies et de « relever ensemble les défis posés par la protection des données personnelles dans un contexte d’accroissement des usages numériques ».

La CNIL souligne que la CPPA (pour California Privacy Protection Agency), créée en 2020, est le « premier organisme de réglementation dédié à la protection de la vie privée aux États-Unis ».

La CPPA précise de son côté que la loi californienne sur la protection de la vie privée des consommateurs (CCPA, pour California Consumer Privacy Act) est « la première loi complète sur la protection de la vie privée des consommateurs aux États-Unis », et qu'« elle confère aux consommateurs californiens plusieurs droits, notamment le droit d'accéder à leurs informations personnelles, de les supprimer et de mettre fin à leur vente ».

Figure de proue de la défense de la « privacy » aux États-Unis, Ashkan Soltani s'était fait connaître pour ses travaux au sujet du tracking publicitaire, des révélations Snowden, avant d'être nommé « Chief Technologist » à la Federal Trade Commission (FTC) en 2015, puis directeur exécutif de la CPPA en 2021.

Commentaires (12)


de conserve ? Maintenant les titres et sous titres ne font plus qu'un ?
Et c'est court, quelqu'un a kidnappé le vrai JMM ?
J'allais faire exactement la même :transpi:

Mais bon, pas la peine de le mettre en boite, ça arrive.

Cashiderme

J'allais faire exactement la même :transpi:

Mais bon, pas la peine de le mettre en boite, ça arrive.
L'expression "de conserve" existe avec un sens assez proche de "de concert" mais est normalement plus utilisé dans un contexte de déplacement, de voyage : https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/22252/le-vocabulaire/nuances-semantiques/difference-entre-de-concert-et-de-conserve

Gawan

L'expression "de conserve" existe avec un sens assez proche de "de concert" mais est normalement plus utilisé dans un contexte de déplacement, de voyage : https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/22252/le-vocabulaire/nuances-semantiques/difference-entre-de-concert-et-de-conserve
Alors autant de concert c'est compréhensible, avec un concert, des musiciens qui bossent ensembles, autant une conserve XD

eglyn

Alors autant de concert c'est compréhensible, avec un concert, des musiciens qui bossent ensembles, autant une conserve XD
Bah des sardines dans une boite de conserve, on les mange ensemble :fumer::D

Gawan

L'expression "de conserve" existe avec un sens assez proche de "de concert" mais est normalement plus utilisé dans un contexte de déplacement, de voyage : https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/22252/le-vocabulaire/nuances-semantiques/difference-entre-de-concert-et-de-conserve
Lien en .gouv.qc.ca : on sait bien que les Québecquois parlent une langue inconnue qu'ils disent être du francais mais qui n'a en réalité rien à voir, donc non valide :fume:

Gawan

L'expression "de conserve" existe avec un sens assez proche de "de concert" mais est normalement plus utilisé dans un contexte de déplacement, de voyage : https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/22252/le-vocabulaire/nuances-semantiques/difference-entre-de-concert-et-de-conserve
Intéressant je ne connaissais pas
j'ai tiqué aussi, alors je viens de vérifier : "de concert" et "de conserve" semblent vouloir dire la même chose ("ensemble"), mais "de conserve" ne s'emploierait que dans un contexte de voyage, donc "de concert" aurait été de bon aloi

EDIT : grilled

EDIT2 : bon, maintenant, j'vais lire la news ^^
Modifié le 27/06/2024 à 09h38

Historique des modifications :

Posté le 27/06/2024 à 09h36


j'ai tiqué aussi, alors je viens de vérifier : "de concert" et "de conserve" semblent vouloir dire la même chose ("ensemble"), mais "de conserve" ne s'emploierait que dans un contexte de voyage, donc "de concert" aurait été de bon aloi

Posté le 27/06/2024 à 09h37


j'ai tiqué aussi, alors je viens de vérifier : "de concert" et "de conserve" semblent vouloir dire la même chose ("ensemble"), mais "de conserve" ne s'emploierait que dans un contexte de voyage, donc "de concert" aurait été de bon aloi

EDIT : grilled

Je me suis fais la même réflexion, et plutôt que de faire un commentaire, j'ai simplement signalé l'erreur à l'équipe de rédaction (merci Vincent pour la correction).

Et comme j'ai été pris d'un doute, j'ai regardé et je me suis rendu compte que de conserve n'était pas totalement faux, même si je préfère ici de consert.

En effet, de conserve s'utilise à la base dans le transport maritime, quand deux navires suivent le même trajet. Ils agissent donc ensemble. Par extension, agir de conserve signifie agir en accord avec quelqu'un.

Mais agir en accord ne signifie pas concertation. Pour moi, c'est juste qu'on suit le même chemin / partage les mêmes idées, mais pas forcément qu'on discute pour savoir le chemin à suivre. Il peut y avoir un meneur et un suiveur.

Comme ici, il s'agit d'une collaboration plus ou moins étroite, donc avec concertations, de concert (qui appartient à la même famille) me parait plus approprié.

fdorin

Je me suis fais la même réflexion, et plutôt que de faire un commentaire, j'ai simplement signalé l'erreur à l'équipe de rédaction (merci Vincent pour la correction).

Et comme j'ai été pris d'un doute, j'ai regardé et je me suis rendu compte que de conserve n'était pas totalement faux, même si je préfère ici de consert.

En effet, de conserve s'utilise à la base dans le transport maritime, quand deux navires suivent le même trajet. Ils agissent donc ensemble. Par extension, agir de conserve signifie agir en accord avec quelqu'un.

Mais agir en accord ne signifie pas concertation. Pour moi, c'est juste qu'on suit le même chemin / partage les mêmes idées, mais pas forcément qu'on discute pour savoir le chemin à suivre. Il peut y avoir un meneur et un suiveur.

Comme ici, il s'agit d'une collaboration plus ou moins étroite, donc avec concertations, de concert (qui appartient à la même famille) me parait plus approprié.
"Je me suis fais la même réflexion, et plutôt que de faire un commentaire, j'ai simplement signalé l'erreur à l'équipe de rédaction"

Oui mais c’est drôle et ça méritait bien des petits commentaires pas méchants du tout

IfYouPlease

"Je me suis fais la même réflexion, et plutôt que de faire un commentaire, j'ai simplement signalé l'erreur à l'équipe de rédaction"

Oui mais c’est drôle et ça méritait bien des petits commentaires pas méchants du tout
Oui mais c’est drôle et ça méritait bien des petits commentaires pas méchants du tout


C'est pas un poing dev. Donc c'est pas le lieu pour se tapper sur la gueule :D
Espérons qu’ils ne partageront pas de données, car n’oubliions pas que depuis les attentas du 11 septembre le département de la justice américaine peut exiger d’accéder aux bases de données basées sur son territoire.
Fermer