Firefox 130 facilite les expérimentations, dont une boite de dialogue IA

Bien que ce soit un « compte rond », Firefox 130 ne laissera pas un souvenir impérissable dans les mémoires. Les nouveautés sont peu nombreuses et circonstancielles.

On note d’abord la possibilité de traduire des sélections de texte en différentes langues quand une traduction a déjà été appliquée à toute la page. Puisque l’on parle de traduction, de nouvelles langues sont prises en charge, dont le catalan, le croate, le tchèque, le danois, le roumain, le serbe ou encore le vietnamien.

L’autre « grande » nouveauté est l’ajout d’une nouvelle section dans les paramètres. Nommée « Firefox Labs », elle permet de tester facilement les fonctions expérimentales ajoutées dans le navigateur.

Plusieurs expériences sont en cours, dont une boite de dialogue pour plusieurs IA génératives : Claude, ChatGPT, Gemini, HuggingChat et Mistral. Deux autres expérimentations sont disponibles, l’une pour activer automatiquement l’incrustation vidéo (PiP) quand on change d’onglet, l’autre pour conserver les suggestions dans la barre d’adresse avec certains IME (Input Method Editor).

Firefox 130 corrige également neuf failles de sécurité, dont quatre de sévérité haute.

Commentaires (14)


On parle bien des expérimentations qui seront retirées dans quelques mois, sans préavis ni concertation, quand on aura pris l'habitude de les utiliser ? (#truestory #mozillawayoflife)
Modifié le 05/09/2024 à 09h26

Historique des modifications :

Posté le 05/09/2024 à 09h25


On parle des expérimentations qui seront retirées sans préavis dans quelques mois, quand on aura pris l'habitude de les utiliser ? (#truestory #mozillawayoflife)

C'est pas faux. Parfois on se demande leur utilité si n'est pour ne pas les mettre en prod quand ça marche bien.
C'est le comportement d'à peu près tous les éditeurs logiciel avec des fonctionnalités en bêta/preview. Habituellement, ils indiquent bien que ce genre de fonction peut changer voire disparaître du jour au lendemain. Le but est de récupérer suffisamment de retours pour savoir s'ils la maintiennent et la passent en GA ou bien la suppriment.

Mozilla ne joue pas le jeu en matière de comm' là dessus ?
Modifié le 05/09/2024 à 09h34

Historique des modifications :

Posté le 05/09/2024 à 09h33


C'est le comportement d'après peu près tous les éditeurs logiciel avec des fonctionnalités en bêta/preview. Habituellement, ils indiquent bien que ce genre de fonction peut changer voire disparaître du jour au lendemain. Le but est de récupérer suffisamment de retours pour savoir s'ils la maintiennent et la passent en GA ou bien la suppriment.

Mozilla ne joue pas le jeu en matière de comm' là dessus ?

SebGF

C'est le comportement d'à peu près tous les éditeurs logiciel avec des fonctionnalités en bêta/preview. Habituellement, ils indiquent bien que ce genre de fonction peut changer voire disparaître du jour au lendemain. Le but est de récupérer suffisamment de retours pour savoir s'ils la maintiennent et la passent en GA ou bien la suppriment.

Mozilla ne joue pas le jeu en matière de comm' là dessus ?
C'est quand même dans le nom "expérimentation" / "labs".
Et dans certains cas, ça finit en extension s'il y a de l'intérêt, mais pas assez pour l'inclure par défaut.
Sur la traduction j’ai testé un peu ce que ça donnait mais j’en suis déçu. La forme est plutôt bien, tout le texte visible est traduit et la mise en page est bien conservé.
Mais la qualité de la traduction est affreuse. Je ne sais pas quel moteur de traduction ils utilisent mais ce n’est même pas configurable facilement (je ne suis pas allé voir dans about:config)
Modifié le 06/09/2024 à 11h29

Historique des modifications :

Posté le 05/09/2024 à 10h26


Sur la traduction j’ai tester un peu ce que ça donnais mais j’en suis déçu. La forme est plutot bien, tout le texte visible est traduit et la mise en page est bien conservé.
Mais la qualité de la traduction est affreuse. Je ne sais pas quel moteur de traduction ils utilisent mais ce n’est même pas configurable facilement (je ne suis pas allé voir dans about:config)

Même constat cette semaine, c'est le type de d'outil que j'utilise peu mais là j'avais besoin de comprendre de l'allemand (site web). Je me suis dit que c'était l'occasion de tester la fonctionnalité, au final j'ai fini sur Google Translate que je trouve aussi perfectible mais au moins la traduction avait du sens.
Modifié le 05/09/2024 à 11h18

Historique des modifications :

Posté le 05/09/2024 à 10h59


Même constat cette semaine, c'est le type de d'outil que j'utilise peu mais là j'avais besoin de comprendre de l'allemand. Je me suis dit que c'était l'occasion de tester la fonctionnalité, au final j'ai fini sur Google Translate que je trouve aussi perfectible mais au moins la traduction avait du sens.

Gorom

Même constat cette semaine, c'est le type de d'outil que j'utilise peu mais là j'avais besoin de comprendre de l'allemand (site web). Je me suis dit que c'était l'occasion de tester la fonctionnalité, au final j'ai fini sur Google Translate que je trouve aussi perfectible mais au moins la traduction avait du sens.
Ils doivent utiliser le projet Bergamot.
J'imagine que c'est plus simple avec les systèmes cloud et le retour utilisateur sur les traductions qu'en local sans contexte.

mrintrepide

Ils doivent utiliser le projet Bergamot.
J'imagine que c'est plus simple avec les systèmes cloud et le retour utilisateur sur les traductions qu'en local sans contexte.
Je ne connaissais pas mais la page du projet semble confirmer ton message.
https://browser.mt/
Je remarque également que l'allemand n’apparaît pas dans la liste des langues prises en charge. Ceci explique donc peut être cela !

Gorom

Je ne connaissais pas mais la page du projet semble confirmer ton message.
https://browser.mt/
Je remarque également que l'allemand n’apparaît pas dans la liste des langues prises en charge. Ceci explique donc peut être cela !
on peut le voir dans le readme de la pré-version: https://github.com/mozilla/firefox-translations , c'est bien bergamot.
edit: les différents score des modèles d'intégration: https://gregtatum.github.io/taskcluster-tools/src/models/
Modifié le 05/09/2024 à 20h16

Historique des modifications :

Posté le 05/09/2024 à 19h50


on peut le voir dans le readme de la pré-version: https://github.com/mozilla/firefox-translations , c'est bien bergamot.

Gorom

Même constat cette semaine, c'est le type de d'outil que j'utilise peu mais là j'avais besoin de comprendre de l'allemand (site web). Je me suis dit que c'était l'occasion de tester la fonctionnalité, au final j'ai fini sur Google Translate que je trouve aussi perfectible mais au moins la traduction avait du sens.
Perso j’utilise plutôt deepl.com, c’est allemand et la qualité des traduction est très bonne pour du texte standard et satisfaisante pour des textes un peu plus technique.

Mimoza

Perso j’utilise plutôt deepl.com, c’est allemand et la qualité des traduction est très bonne pour du texte standard et satisfaisante pour des textes un peu plus technique.
J'apprécie aussi cet outil pour des bouts de texte mais je n'ai pas vu la possibilité de traduire la page d'un site web comme le propose Google Translate.
Est ce que je passe à côté de quelque chose ?

Gorom

J'apprécie aussi cet outil pour des bouts de texte mais je n'ai pas vu la possibilité de traduire la page d'un site web comme le propose Google Translate.
Est ce que je passe à côté de quelque chose ?
Ils ont une extension pour les navigateurs basés Chromium, peut-être le fait-elle. J'ai pas essayée, celle intégrée par Vivaldi me suffit.
Je ne sais pas si elle est dispo sous Firefox.

SebGF

Ils ont une extension pour les navigateurs basés Chromium, peut-être le fait-elle. J'ai pas essayée, celle intégrée par Vivaldi me suffit.
Je ne sais pas si elle est dispo sous Firefox.
Merci pour l'info, effectivement il y a une extension officielle pour Firefox

On retrouve bien la qualité de la traduction de Deepl mais c'est une solution tout de même moins souple que la traduction d'une page web complète (en l’occurrence ici une boutique de vente en ligne qui implique des petits blocs de texte non-contigus).
Je la garde sous le coude car elle me sera utile dans d'autres circonstances. :yes:
Toujours rien pour enfin gérer les updates silencieusement ?
Fermer