Audiodescription : Netflix renforce son offre… en anglais
Ce qui est toujours mieux que les plateformes françaises
Le 17 juin 2015 à 09h01
3 min
Internet
Internet
Netflix vient de publier un billet de blog dans lequel il indique être en train de diffuser un nombre croissant de documentaires, de films et de séries en Audiodescription. Une offre qu'il est possible de filtrer, mais qui n'est pour le moment proposée qu'en anglais.
Netflix vient de mettre à jour son interface web, mais en a aussi profité pour annoncer un autre changement qui intéressera certains de ses utilisateurs : une meilleure mise en avant de l'offre en Audiodescription. Pour rappel, il s'agit de contenus prévus pour les personnes aveugles ou malvoyantes dans lesquels la bande sonore contient des descriptions précises de la scène.
De plus en plus répandus à la télévision, notamment sous la pression des régulateurs, ils ne sont pas toujours mis en avant ou même proposés sur les plateformes de VOD ou de SVOD. Pluzz de France Télévision explique ainsi que « les programmes diffusés en audiodescription en direct sur les chaines de France Télévisions seront bientôt également disponible ici en direct sur internet. » et les principales chaînes semblent proposer surtout des accès via la TNT, l'ADSL ou le satellite, mais pas leurs services de replay en ligne ou via leurs applications. Idem du côté de Canalplay qui semble faire l'impasse.
De son côté, le géant américain a commencé à proposer un nombre croissant de contenus avec une telle possibilité, que ce soit pour ses contenus Netflix Original , mais il a aussi mis en place un filtre spécifique. Il est accessible via un lien situé au bas de son interface web, vous pourrez donc retrouver ces contenus par ici. Pour l'instant, cela concerne 13 programmes dans l'offre française : Sense 8, Orange is the new black, Grace & Franckie, Marco Polo, Between, Chef's table, Hemlock Grove, Dawg fight, The Other One: The Long Strange Trip of Bob Weir, Wet hot american summer, Unbreakable Kimmy Schmidt, Derek et Daredevil.
Mais attention, cela n'est pour le moment proposé que via un canal audio en anglais comme nous avons pu le constater pour l'ensemble des contenus cités. On apprécierait d'ailleurs que les informations concernant les canaux disponibles pour chaque contenu soient précisées dès leur fiche, notamment avec les logos officiels pour des éléments comme l'audiodescription. Notez au passage que ce filtre n'est pour le moment pas proposé sur les applications de Netflix et se limite à sa version web.
Il ne reste donc plus qu'à espérer que cette initiative s'ouvre rapidement à d'autres langues et concerne un nombre croissant de contenus. Et surtout que cela inspire les concurrents français qui ne proposent pas réellement d'alternative localisée pour le moment.
Commentaires (12)
Vous devez être abonné pour pouvoir commenter.
Déjà abonné ? Se connecter
Abonnez-vousLe 17/06/2015 à 09h12
C’est une bonne initiative. La prochaine étape: laisser le choix de la langue de la piste audio/sous titre quelque soit le pays où l’on se trouve. On pourrait combiner le catalogue US avec une langue/sous titre autre que l’anglais.
Le 17/06/2015 à 09h51
La polémique sur Daredevil y serait elle pour quelque chose ? " />
Le 17/06/2015 à 10h00
C’est disponible en anglais sur l’Apple TV :)
Le 17/06/2015 à 10h00
Le 17/06/2015 à 10h03
Le 17/06/2015 à 11h38
Il n’y a rien d’illégal à proposer des sous titres français sur la plateforme américaine
ce serait même malin de leur part
Le 17/06/2015 à 12h24
Non, mais proposer un contenu d’un AD dans un autre pays que celui pour lequel tu peux le faire par contre… ;)
Le 17/06/2015 à 18h33
Le 18/06/2015 à 00h35
Parce que dans ce sens ça passe. Les productions Netflix ne passent pas au cinéma et ne sont pas concernées par la chronologie des médias en France ou par les différences de catalogue. D’ailleurs je serai curieux de savoir si House of Cards (sais pas si dispo en Angleterre) dispose aussi d’une bande son FR…
Si ils pouvaient proposer une catalogue unique quel que soit le pays ça serait déja fait. Mais ils n’en ont pas le droit et si ils veulent continuer à obtenir des accords pour intégrer des films et des séries je pense qu’ils sont tenus de tout faire pour justement éviter qu’un français (entre autre) ne puisse consommer le catalogue américain (encore entre autre).
Le 18/06/2015 à 07h36
comment tu veux qu’ils luttent contre un vpn?
Le 18/06/2015 à 08h45
Je regardais je ne sais plus quelle série Netflix l’autre fois, et dans le choix des sous-titres, il y avait plus d’une dizaine de langues, donc j’imagine qu’ils commencent un peu à assouplir tout ça.
Le 18/06/2015 à 10h09