On n’arrive pas/on n’a pas envie de s’adapter au évolutions du marché mais on veut continuer à dormir sur des matelas de biftons, heureusement que nos copains du gouvernement nous aident à faire cracher les pigeons.
Rappelons que microsoft gagne, entre autre, 5\( par terminal HTC sous android vendu.
Les ventes de smartphones android rapportent plus à microsoft que la vente de licence windows phone aux constructeurs (qui n'est pas gratuite, environ 15\) la licence)
Ce qui me sidère, c’est d’entendre parfois des gens juger le jeu d’acteurs doublés.
Il faut bien sûr laisser le choix aux spectateurs mais personnellement, je trouve que le doublage dénature l’oeuvre (le jeu des acteurs ainsi que les scénaristes quand les traductions sont limites).
Je me disais qu’avec des animés, la vo ne se justifiait pas, trouvant même souvent les doublages français très bons. Mais il suffit de voir certains épisodes de south park qui reposent entièrement sur un jeu de mot (par exemple “Free hat”) pour se convaincre du contraire.
Concernant l’apprentissage d’une langue étrangère, le visionnage en vostfr est une grande aide… mais juste une étape.
L’idéal étant de passer ensuite à la vo sous-titrée dans la langue originale (ce qui apporte vraiment un gros boost dans l’apprentissage) pour finir par de la vo pure.
Pour rappel, cette proposition de loi ne vise pas à forcer la vo au dépend de la vf mais à obliger les diffuseurs à proposer le choix.
8 commentaires
Le 07/03/2017 à 00h47
Christine Boutin est ravie : elle ne se fera plus avoir par Le Gorafi.
Le Figaro
Le 02/04/2014 à 01h44
Nom de domaine réservé le 15 Janvier 2013, ça traînait dans vos valises depuis longtemps ?
Le 04/01/2013 à 11h47
Le 26/11/2012 à 11h46
On n’arrive pas/on n’a pas envie de s’adapter au évolutions du marché mais on veut continuer à dormir sur des matelas de biftons, heureusement que nos copains du gouvernement nous aident à faire cracher les pigeons.
Le 22/11/2012 à 08h25
Rappelons que microsoft gagne, entre autre, 5\( par terminal HTC sous android vendu.
Les ventes de smartphones android rapportent plus à microsoft que la vente de licence windows phone aux constructeurs (qui n'est pas gratuite, environ 15\) la licence)
Le 17/11/2012 à 09h10
Je bossais dans un ciné pendant la sortie de Ken Park, ça avait l’air triste comme film, il y avait des mouchoirs partout…
Le 12/10/2012 à 15h00
Ce qui me sidère, c’est d’entendre parfois des gens juger le jeu d’acteurs doublés.
Il faut bien sûr laisser le choix aux spectateurs mais personnellement, je trouve que le doublage dénature l’oeuvre (le jeu des acteurs ainsi que les scénaristes quand les traductions sont limites).
Je me disais qu’avec des animés, la vo ne se justifiait pas, trouvant même souvent les doublages français très bons. Mais il suffit de voir certains épisodes de south park qui reposent entièrement sur un jeu de mot (par exemple “Free hat”) pour se convaincre du contraire.
Concernant l’apprentissage d’une langue étrangère, le visionnage en vostfr est une grande aide… mais juste une étape.
L’idéal étant de passer ensuite à la vo sous-titrée dans la langue originale (ce qui apporte vraiment un gros boost dans l’apprentissage) pour finir par de la vo pure.
Pour rappel, cette proposition de loi ne vise pas à forcer la vo au dépend de la vf mais à obliger les diffuseurs à proposer le choix.
Le 05/09/2012 à 14h22
Me semblait que l’intérêt d’un raid 0 de ssd était quasi nul…